Страница 1 из 1
Заводной Апельсин
Добавлено: 17 фев 2006 21:13
The Ghost
Кто-нибудь смотрел? Какие впечатления?
Добавлено: 20 фев 2006 19:44
The Ghost
Никто походу не смотрел
Добавлено: 20 фев 2006 22:21
mike
The Ghost писал(а): Никто походу не смотрел
Ну конечно... Офигенно неизвестное кино.
Есть фильмы, описать ощущения от которых совсем непросто. Апельсин как раз из таких...
Добавлено: 21 фев 2006 19:39
The Ghost
mike
Не у меня были ощущения... Я был в шоке увидев этот фильм... перед этим прочитав книгу...
Добавлено: 22 фев 2006 00:50
VictoryG.
mike писал(а):The Ghost писал(а): Никто походу не смотрел
Ну конечно... Офигенно неизвестное кино.
Есть фильмы, описать ощущения от которых совсем непросто. Апельсин как раз из таких...
Согласна. Да и вообще фильмы Кубрика всегда возбуждает сознание, и до каждого человека доносят то, что он хочет/может понять и вынести из фильма. Кому-то такое кино абсолютно не нравится, ИМХО потому что люди просто ожидают чего-то расслабляющего от просмотра, а это - не тот жанр.
Добавлено: 22 фев 2006 00:52
Corpse
расскажите сюжет, не смотрел но пишите вы заманчиво

Добавлено: 22 фев 2006 08:06
mike
Добавлено: 25 фев 2006 17:28
10steps
Честно вспомнил безумный макс, то же идиотское видение будещего мира...
Хотя сам фильм вполне адекватен, Макдауэл в теме!
Добавлено: 25 фев 2006 18:48
Солнечный Утк
ща сижу читаю, половину уже прочел
даже не представляю как такое можно экранизировать
Добавлено: 26 фев 2006 17:36
Простор
Год назад мне про этот фильм говорили... Надо наверно все таки поглядеть =)
Добавлено: 27 фев 2006 15:25
Володя
The Ghost писал(а):mike
Не у меня были ощущения... Я был в шоке увидев этот фильм... перед этим прочитав книгу...
По моему, книжка очень посредственная. Чего не скажешь о Кубриковском фильме.
Добавлено: 27 фев 2006 16:09
Кот Матроскин
Книгу читал вообще в 3-4 приема.
Добавлено: 27 фев 2006 19:10
The Ghost
Солнечный Утк писал(а):ща сижу читаю, половину уже прочел
даже не представляю как такое можно экранизировать
В фильме вроде всё тоже, не все есть правда... Но фильм... он как пародия на книгу. Я думал фьлм будет не такой...
Добавлено: 27 фев 2006 19:13
The Ghost
Бубен писал(а):расскажите сюжет, не смотрел но пишите вы заманчиво

Прочти книгу

Добавлено: 28 фев 2006 09:30
Володя
The Ghost писал(а):[Прочти книгу

Если бы не было фильма, никто про эту книжечку и не знал бы, за самым редким исключением. Именно С.Кубрик сделал "Апельсин" популярным, а вовсе не Э. Берджес. Посему ни одна из других книг Берджеса так и не стала хоть сколько-нибудь популярной.
Добавлено: 28 фев 2006 13:59
Dem
Слышал как-то, что "заводной апельсин" - это неправильный перевод. На инглише сие идиома. А правильный перевод - "кислотный живчик" или что-то вроде того. Вообщем на русский, как всегда, перевести как следует не умеют.
Добавлено: 28 фев 2006 14:10
mike
http://encyclopedia.thefreedictionary.c ... ork+Orange
Burgess wrote that the title came from an old Cockney expression "As queer as a clockwork orange" [1] . Due to his time serving the British Colonial Office in Malaya, Burgess thought that the phrase could be used to punningly refer to a mechanically responsive (clockwork) non-human (orang, Malay for "person"). The Italian title, "Un'Arancia ad Orologeria" was interpreted to refer to a grenade. Burgess wrote in his later introduction, "A Clockwork Orange Resucked", that a creature who can only perform good or evil is "a clockwork orange—meaning that he has the appearance of an organism lovely with colour and juice but is in fact only a clockwork toy to be wound up by God or the Devil."
Добавлено: 28 фев 2006 14:23
Dem
Нды. Clockwork здесь может выступить и в значении "междуфазие", т.е. временной отрезок между одним событием и другим. Если за контекст брать resucked, а не orang, то можно довольно весело перевести.
Добавлено: 28 фев 2006 14:33
mike
Ты по ссылке сходи. Там написано, что такого выражения до Берджеса не было и никаких идиом вроде как не наблюдается. Так что Заводной апельсин вполне нормальный и адекватный перевод. Да даже в указаной цитате вполне недвусмысленно - clockwork toy - "заводная игрушка" и "colour and juice". В общем не думаю что надо усложнять и искать какой-то другой подтекст вполне логичному названию
Добавлено: 28 фев 2006 14:52
Dem
Да кто ж усложняет. Тут другое. Например, есть идиома "книга памяти". Если вписать между словами скажем "бесцветной", получится "книга бесцветной памяти" - очевидно не идиома. А ведь можно и другое слово вписать. Например - "компьютерной". Получится "книга компьютерной памяти". А если другое слово написать? Еще что-нибудь несомненно получится. Ну пускай "заводной апельсин", мне без разницы.
Добавлено: 28 фев 2006 16:31
Xkey
The book, narrated by Alex, contains many words in a slang dialect which Burgess invented for the book, called nadsat. It is a mix of modified Russian words, English slang and words invented by Burgess himself
Когда читал, думал это переводчик так изголяется.
Добавлено: 28 фев 2006 21:33
The Ghost
Володя писал(а):The Ghost писал(а):[Прочти книгу

Если бы не было фильма, никто про эту книжечку и не знал бы, за самым редким исключением. Именно С.Кубрик сделал "Апельсин" популярным, а вовсе не Э. Берджес. Посему ни одна из других книг Берджеса так и не стала хоть сколько-нибудь популярной.
У нас...

Добавлено: 01 мар 2006 09:23
Володя
The Ghost писал(а):[У нас...

И у них тоже.
Добавлено: 20 мар 2006 13:55
Леха
Не давно смотрел программу "Особо опасен" на НТВ. Так вот там рассказывали про какие-то бандитские группировки, которые в то время пугали всю страну, занимаясь рэкетом и грабежами (это по-моему где-то в 90х годах происходило) И как-то в справку упамянули фильм "Заводной апельсин". По моему фильм как раз и про это. В то в время его только отрывками показывали...
Хочу посмотреть!
Добавлено: 20 мар 2006 13:56
Леха
Не давно смотрел программу "Особо опасен" на НТВ. Так вот там рассказывали про какие-то бандитские группировки, которые в то время пугали всю страну, занимаясь рэкетом и грабежами (это по-моему где-то в 90х годах происходило) И как-то в справку упамянули фильм "Заводной апельсин". По моему фильм как раз и про это. В то в время его только отрывками показывали...
Хочу посмотреть!
Добавлено: 22 мар 2006 15:56
АнгелЪ
Володя писал(а): Если бы не было фильма, никто про эту книжечку и не знал бы, за самым редким исключением. Именно С.Кубрик сделал "Апельсин" популярным, а вовсе не Э. Берджес. Посему ни одна из других книг Берджеса так и не стала хоть сколько-нибудь популярной.
Ты не прафф....
У меня знакомых наверна штук 50 наберёцца , кто читал книжечку , а фильм до сих пор не смотрел...
+ к этому есть некотроые молодёжные субкультуры а-ля панки, скинхэды, футбольные фанаты, среди представителей которых книжечка эта считаецца культовой. Вот такЪ...
Добавлено: 22 мар 2006 19:21
The Ghost
АнгелЪ писал(а):Володя писал(а): Если бы не было фильма, никто про эту книжечку и не знал бы, за самым редким исключением. Именно С.Кубрик сделал "Апельсин" популярным, а вовсе не Э. Берджес. Посему ни одна из других книг Берджеса так и не стала хоть сколько-нибудь популярной.
Ты не прафф....
У меня знакомых наверна штук 50 наберёцца , кто читал книжечку , а фильм до сих пор не смотрел...
+ к этому есть некотроые молодёжные субкультуры а-ля панки, скинхэды, футбольные фанаты, среди представителей которых книжечка эта считаецца культовой. Вот такЪ...
Я конечно ничего не имею против Кубрика, но книга мне больше понравилась...
Добавлено: 12 апр 2006 23:59
zg
от книги ваще никаких положительных впечатлений не осталось, а кин более-менее эстетичный,и i'm singing in the rain удачная муз.тема к происходящему
Добавлено: 13 апр 2006 00:12
Viking
nazg писал(а):от книги ваще никаких положительных впечатлений не осталось, а кин более-менее эстетичный,и i'm singing in the rain удачная муз.тема к происходящему
А мне наоборот кажется что фильм ничего не передал - просто гоп тусняк, и то как то скудно раскрывающий основную тему. Мальком Макдауэл конечно же создан играть настоящих пудонкафф, но будь я режиссёром - я бы позвал сыграть Арика с корешами - и фильм бы удался и вообще весело б побухали в процессе.
Кстати я книжку прочитал - когда ещё в совке подобную литературу не издавали, и рассказ был по частям опубликован в журнале Юность. По тем временам вроде как запрещённый. 8)
офф - Наздрюля - подпись у тебя гуд!

Добавлено: 13 апр 2006 03:20
zg
Взаимно)
красивая картинка, аккуратно и с претензией на культурность и сострадание герою.кста, недавно попали на этот кин в "кино", и там были несколько таких ариковскорешами, сыпали цитатами из фильма и ницше стоя за билетами и вообще очень бодрились.. целевая аудитория что ли?
Добавлено: 13 апр 2006 14:29
Простор
Viking
nazg
Да, да, точно, надо снимать фильм срочно, на главные роли- "ариковскорешами", nazg будет муз. тему делать к фильму (уже даже название есть -"Свиньи в заводных апельсинах"), а Viking пусть все критикует, фикалоида тоже на критика можно пригласить...
Книжонку прочитал, где фильм то достать? =)
Добавлено: 13 апр 2006 19:18
АнгелЪ
Гхм....давно ли "Арик с корешами" пишецца в одно слово и смаленькой буквы ?......пАдонки!!!
