Rock, Punk etc.
-
- Expert
- Сообщения: 899
- Зарегистрирован: 26 янв 2001 23:43
-
- Expert
- Сообщения: 899
- Зарегистрирован: 26 янв 2001 23:43
2 entries found for hootchy-kootchy.
hootch·y-kootch·y ( P ) Pronunciation Key (huch-kuch)
n. pl. hootch·y-·kootch·ies
A deliberately sensual form of belly dance, typically performed as part of a carnival.
--------------------------------------------------------------------------------
Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
Main Entry: cooch
Part of Speech: noun
Definition: a dance technique that is suggestive and sinuous or gyrating in nature; also called cootch, cooch dance, hootchy-kootchy
Source: Webster's New Millennium™ Dictionary of English, Preview Edition (v 0.9.6)
Copyright © 2003-2005 Lexico Publishing Group, LLC
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
- blink
- Super expert
- Сообщения: 8800
- Зарегистрирован: 30 апр 2004 17:36
- Откуда: ничо незнаю, нигде небыл
- Контактная информация:
да, тепинг - приём многозначительный, оказывается. жаль я им не могу666 писал(а): Послушай и посмотри кстати. Охренительно.
http://mirror1.spikedhumor.com/742/acousticplayer.wmv
ЯрусскиЙ
"в конце тоннеля виден свет..." (с)
"в конце тоннеля виден свет..." (с)
А для меня всегда было загадкой почему про него цыганка с такой уверенностью сказала что он "gonna be son of the gun" - т.е. мужиком с большим .45 блестящим револьвером (или я че то не так понимаю?). А раз танцор эротических танцев - то ахтунг, какая нафиг пушка?....хучи-кучи мэн
_____________________
написано собственноручно, верно.
число, подпись, печать
написано собственноручно, верно.
число, подпись, печать
-
- Expert
- Сообщения: 899
- Зарегистрирован: 26 янв 2001 23:43
Я так понимаю речь о тексте Диксона...Rahman писал(а): почему про него цыганка
Не совсем так. "Son of the gun" это просто "проходимец". Или второе значение более буквальное - "сын военного". Иногда употребляется вместо "son of a bitch" как более цензурное... Так что в сущности никаких противоречий при любом толковании.Rahman писал(а): что он "gonna be son of the gun" - т.е. мужиком с большим .45 блестящим револьвером (или я че то не так понимаю?)
"he'll be a bad, very bad one.
Make all the ladies, turn their heads around."
Последний раз редактировалось Lonly-Lokly 05 сен 2005 11:47, всего редактировалось 1 раз.
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
-
- Expert
- Сообщения: 899
- Зарегистрирован: 26 янв 2001 23:43
Ну почему - "сукин сын" вполне распространенное выражение не привязанное к конкретной материRahman писал(а): Вряд ли имелось ввиду "son of a bitch", т.к. gipsy woman told my mother - не могла наверное цыганка такую гадость мамаше сказать.
Да, похоже на проходимца...
В сущности синоним "проходимца". Ну не важно - идея в общем какая-то такая.
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Я вот считаю,что пора завязывать эти перепалки!!!Это выглядит по меньшей мере глупо!Вы же не гоните на своих родителей за то,что они слушают музыку которая вам не нравиться?!?!И...черт возьми-музыка музыкой,и даже грибы грибами ---- главное чтобы человек был хороший и какая хрен разница что он слушает!!!
2 mike-Закройте все эти тупые топики уважаемый модер!
2 mike-Закройте все эти тупые топики уважаемый модер!